首页 | 期刊导航 | 学习空间 | 退出

期刊文章列表

  • 李葆嘉(南京师范大学文学院;北京外国语大学语言博物馆项目专家委员会).虎年译虎:威廉·布莱克的名作The Tyger(《老虎》)[J].亚太跨学科翻译研究,2022,第1期
  • 秦川,肖嵘(广西大学外国语学院).江西吉安方言中的英源音译词声调——实验研究视角[J].亚太跨学科翻译研究,2022,第1期
  • 唐青叶,卢梦环(上海大学外国语学院).再语境化——习近平扶贫话语用典及其英译[J].亚太跨学科翻译研究,2022,第1期
  • 庄柔玉(广西大学外国语学院).《哈姆雷特》在中国——比较黄国彬的“厚翻译”和根茨勒的“后翻译研究”[J].亚太跨学科翻译研究,2022,第1期
  • 李焕霞(广西梧州学院).儿童文学视角下《山海经》的语内接受与语际翻译[J].亚太跨学科翻译研究,2022,第1期
  • 袁卓喜,王欣煜(广西大学外国语学院).中国书法理论中“意象”的钩沉及其译介研究——以《傅山的世界:十七世纪中国书法的嬗变》英文版为例[J].亚太跨学科翻译研究,2022,第1期
  • 宋菁,徐惟诚(广西大学外国语学院;广东外语外贸大学高级翻译学院).解密严复翻译,共话对外传播——严复翻译思想研讨会暨话语修辞与翻译传播高峰论坛综述[J].亚太跨学科翻译研究,2022,第1期
  • 俞宁(美国西华盛顿大学英文系).虎年译《虎》并序[J].亚太跨学科翻译研究,2022,第1期
  • 蔡瑞珍(三明学院海外学院(外国语学院)).《诗歌社会翻译学:新兴的研究视角》介评[J].亚太跨学科翻译研究,2022,第1期
  • 罗选民.编者的话[J].亚太跨学科翻译研究,2022,第1期
首页 上一页 1 2 尾页 共有2页,转到 页

帮助 | 繁體中文 | 关于发现 | 联系我们

超星发现系统 Copyright©·powered by 超星

客服电话:4008236966