首页 | 期刊导航 | 学习空间 | 退出

期刊文章列表

  • 罗迪江(郑州大学外国语与国际关系学院;广西科技大学外国语学院).从“来世生命”概念看翻译研究的生命认识论[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 杨扬1,穆雷1,李雯2(广东外语外贸大学;海南师范大学).“韩素音国际翻译大赛”30年成果、启示与展望[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 王正胜,连淑红(天津理工大学语言文化学院).中国手语翻译研究二十年述评[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 彭阳华(成都文理学院外国语学院).对外传播视阈下中国文学术语英译:阐释与规范[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 刘岩,王晓梅,韩婉茵(贵州大学外国语学院).西南少数民族典籍翻译策略的多维解读——以宇田礼《阿诗玛》日译本为例[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 张茜,周磊(曲阜师范大学翻译学院).毛泽东著作在韩国的译介与研究[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 颜倩,田传茂(长江大学外国语学院).字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 肖志清,于泽凡,邱静雯(武汉科技大学外国语学院).从桌面到云端:单机版CAT软件和云翻译平台的对比研究[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 邵毅(Shanghai International Studies University).二十世纪中国翻译文学中女性身份构建研究[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 何欢欢,董晓波(南京师范大学外国语学院).鸠摩罗什“文派”翻译思想及其当代译学意义[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 郑贞1,张韵菲1,吴建2(陆军工程大学基础部;南京邮电大学外国语学院).余华《兄弟》中的叙述类型及其在翻译中的再现[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 焦丹(河南工业大学外语学院).语义视角下的翻译“五不义”悖向原则——以经典小说《人猿泰山》英汉翻译实践为例[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 何克勇,董雨晨(中央民族大学).影视剧翻译的标准——“贴”:一种理论探讨[J].译苑新谭,2021,第1期
  • SHAO Yi(Shanghai International Studies University,Shanghai).The Construction of Women's Identities:a Study of Women's Images in Chinese Translated Literature in the 20th Century[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 江丽蓉(中国四川省翻译协会).形神兼备,韵美乐之——再读《长恨歌》两个英译本[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 吴边(广东外语外贸大学).从认知语言学视角看莎剧亲属称谓词mother泛化的汉译研究[J].译苑新谭,2021,第1期
首页 上一页 1 2 尾页 共有2页,转到 页

帮助 | 繁體中文 | 关于发现 | 联系我们

超星发现系统 Copyright©·powered by 超星

客服电话:4008236966