-
王巍巍(广东外语外贸大学).口译教学体系中的质量评估——广外口译专业教学体系理论与实践(之五)[J].中国翻译,2017,第4期
-
祝一舒(南京林业大学).语言关系与“发挥译语优势”——试析许渊冲的译语优势论[J].中国翻译,2017,第4期
-
任文(北京外国语大学;四川大学).戈夫曼社会语言学视阈下口译员话语角色的解构与重构[J].中国翻译,2017,第4期
-
周晓梅(上海财经大学).显化隐化策略与译者的价值取向呈现——基于《狼图腾》与《无风之树》英译本的对比研究[J].中国翻译,2017,第4期
-
刘和平,雷中华(北京语言大学).对口译职业化+专业化趋势的思考:挑战与对策[J].中国翻译,2017,第4期
-
黄忠廉1,方仪力2(广东外语外贸大学;西南民族大学).基于翻译本质的理论翻译学构建[J].中国翻译,2017,第4期
-
王非1,梅德明2(西安交通大学;上海外国语大学).不同方向的口译过程信息加工与工作记忆的关系——兼议“非对称有限并行模型”[J].中国翻译,2017,第4期
-
廖七一(四川外国语大学).严译术语为何被日语译名所取代?[J].中国翻译,2017,第4期
-
金海娜(中国传媒大学).中国影视作品对外译制模式探析——以坦桑尼亚为例[J].中国翻译,2017,第4期
-
宋学智(南京师范大学).傅雷翻译研究的人文学视角[J].中国翻译,2017,第4期
-
吴迪龙1,胡健2(长沙理工大学;广东外语外贸大学).施燕华外交翻译思想管窥[J].中国翻译,2017,第4期
-
刘文飞(首都师范大学).文学翻译的几种两难选择[J].中国翻译,2017,第4期
-
蔡辉1,张成智2(中央财经大学;河北大学).Economy和Economics的汉译流变与解读[J].中国翻译,2017,第4期
-
高方(南京大学).世界文学与翻译的构建力量——卡萨诺瓦《文学世界共和国》评析[J].中国翻译,2017,第4期
-
蔡力坚(美国明德大学蒙特雷国际研究学院).模糊性语言的翻译应对策略[J].中国翻译,2017,第4期
-
叶子南(美国明德大学蒙特雷国际研究学院).借助语境添加文字[J].中国翻译,2017,第4期
-
Cai Lijian.共享汽车引爆A股市场[J].中国翻译,2017,第4期
-
胡明(对外经济贸易大学).汉俄翻译中的文化迁移探析——以习近平在纪念抗战胜利70周年大会上的讲话为例[J].中国翻译,2017,第4期
-
蔡新乐(南京大学).在后现代和前现代之间吗?——翻译研究领域的反理论和非理论倾向简论[J].中国翻译,2017,第4期
-
刘满芸(长治学院).像似:文学翻译的物质感[J].中国翻译,2017,第4期
-
蔡力坚.汉译英:共享汽车引爆A股市场[J].中国翻译,2017,第4期
-
叶子南(美国明德大学蒙特雷国际研究学院).论灾难[J].中国翻译,2017,第4期
|