首页 | 期刊导航 | 学习空间 | 退出

期刊文章列表

  • 徐雪英(浙江大学外国语学院;浙江大学翻译学研究所;中华译学馆;浙江省翻译家协会).严复翻译的译者主体性刍议[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 米亚宁1,2,曹依民3,魏秀萍4(兰州文理学院外语学院;兰州文理学院翻译与跨文化研究中心;西北师范大学外国语学院;兰州文理学院新闻传播学院).文化记忆与马家窑文化翻译[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 汪宝荣,陈宇哲,江海燕(杭州师范大学外国语学院).政治文献中的中国特色词翻译探析——以2021年《政府工作报告》英译为例[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 徐珍1,2,曾衍桃3,李培隆2(马来西亚理科大学;右江民族医学院;华南师范大学).基于语料库的《红楼梦》身份性社会称谓语翻译对比研究[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 姜倩(复旦大学外文学院).中华文化“走进去”导向下的典籍翻译和传播之道——以菲律宾丘氏兄弟《论语英译今译》为例[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 马旭燕(四川外国语大学).翻译版权、译者治生与职业化——严复贡献的另一方面[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 刘立壹(山东建筑大学外国语学院).《幼学琼林》骆任廷译本之译评之争[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 郑鑫1,2,孙三军2(团中央青年志愿者行动指导中心组织培训处;北京外国语大学英语学院).中译英、法、日视译的认知负荷眼动比较研究[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 刘岩1,2,林丰琳1(贵州大学外国语学院;贵州大学日本研究所).《射雕英雄传》在日本的译传与接受[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 蔡银双,吴边(广东外语外贸大学).讲好中国故事 弘扬中国文化——《社会叙述理论与京剧英译和传播》评介[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 王子睿,蒋敬诚(广西大学外国语学院).基于语料库翻译文体学的《春琴抄》三译本对比研究[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 罗選民.翻译传译兴伟业 兔年卯兔展宏图[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 李葆嘉(伊犁师范大学边疆中华文史研究中心).外文诗汉译献芹:从莎翁的“秋思”到泰戈尔的“飞鸟”[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 何乐芸(北京外国语大学高级翻译学院).《射雕英雄传》英译本译者风格对比——一项基于语料库的研究[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 罗菁(广东外语外贸大学高级翻译学院).葛译《红高粱家族》的网上读者接受研究[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 杨冰玉,王洪涛(北京外国语大学).布尔迪厄社会学理论视阈下的玄奘译场运作模式分析[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 侯广旭(南京农业大学外国语学院英语系).图式理论对翻译实践的指导价值的再挖掘——以《后维多利亚时代人》的翻译为例[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 杨华波(复旦大学历史学系).重探翻译史的学科定位与多维面向——《中国翻译史新发展研究》述评[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
  • 王海,孙一赫(广东外语外贸大学高级翻译学院).《京报》英译初尝试:Translations from the Original Chinese,with Notes的分析[J].亚太跨学科翻译研究,2023,第1期
首页 1 尾页 共有1页,转到 页

帮助 | 繁體中文 | 关于发现 | 联系我们

超星发现系统 Copyright©·powered by 超星

客服电话:4008236966