-
徐德荣,曾涵月(中国海洋大学外国语学院).中国图画书海外接受的译介要素研究——以《团圆》的英译为例[J].中译外研究,2021,第2期
-
李晗佶(沈阳师范大学外国语学院).国内翻译技术教材建设:现状、问题与对策[J].中译外研究,2021,第2期
-
康宁(天津外国语大学).俄罗斯政治语言学视域下的中央文献政治隐喻俄译研究[J].中译外研究,2021,第2期
-
孟庆波,崔玮东.德庇时的《老生儿》英译本研究[J].中译外研究,2021,第2期
-
郝琳(山西大学外国语学院).文化缺省·文化对等·文化传真:古装剧中官职名英译探析[J].中译外研究,2021,第2期
-
王佳敏,王建国(华东理工大学外国语学院).汉英语用差异下蒙语电影《德吉德》字幕翻译研究[J].中译外研究,2021,第2期
-
张琳琳(沈阳师范大学外国语学院翻译系;辽宁大学).牡丹花开异域香——白之《牡丹亭》译本文化修辞翻译策略[J].中译外研究,2021,第2期
-
翟石磊1,徐剑2(中国矿业大学澳大利亚研究中心;中国矿业大学翻译与跨文化研究中心).论儒学典籍复译中的话语权问题——基于翻译社会学的思考[J].中译外研究,2021,第2期
-
郑贞1,杨洛茜2(陆军工程大学;陆军工程大学基础部).《抗击新冠肺炎疫情的中国行动白皮书》中重复结构的翻译研究[J].中译外研究,2021,第2期
-
李绍青1,李正栓2,3,4(华北理工大学;河北师范大学外国语学院;中国典籍翻译研究会;河北省高校外语教学指导委员会).委婉语在公示语中的应用及翻译[J].中译外研究,2021,第2期
-
熊欣,郭学(广西科技大学外国语学院).中美主播“约辩”下的中国国际话语权研究[J].中译外研究,2021,第2期
-
李欣(天津外国语大学;天津外国语大学中央文献研究基地).从“总体小康”到“全面小康”——当代重要政治术语“小康社会”内涵意义的发展及其翻译[J].中译外研究,2021,第2期
-
何昳文,鲍晓英(上海外国语大学).陈荣捷中国哲学典籍翻译研究[J].中译外研究,2021,第2期
-
王雪莹(天津外国语大学).意识双重结构下诗词的“三美”“三化”英译研究——以许渊冲《江城子·记梦》英译本为例[J].中译外研究,2021,第2期
-
袁帅亚,赵明月(郑州航空工业管理学院).散文笔法,诗意内容——评《李白绝句英译》[J].中译外研究,2021,第2期
-
荆素蓉(山西大学外国语学院).文章翻译学之“义合”观解析——以《师说》三种英译文为例[J].中译外研究,2021,第2期
-
任茹茹(山西大学外国语学院).陶渊明《归园田居》法译本节奏再现[J].中译外研究,2021,第2期
-
施奥(天津外国语大学).天津市校名、校训英译与高校对外形象建构[J].中译外研究,2021,第2期
-
叶晶晶(上海第二工业大学文理学部日语系).专利文献汉日翻译中的常见问题探讨[J].中译外研究,2021,第2期
-
荆素蓉(山西大学外国语学院).主持人语[J].中译外研究,2021,第2期
-
仲玉花(天津外国语大学中央文献翻译研究基地).文化自信视域下人类命运共同体理念的对外阐释——以《论坚持推动构建人类命运共同体》的日译为例[J].中译外研究,2021,第1期
-
展蕾(天津外国语大学中央文献翻译研究基地).语篇视角下政治文献排比句式日译研究[J].中译外研究,2021,第1期
-
荆素蓉(山西大学外国语学院).中华思想文化术语定义、特点及英译探讨[J].中译外研究,2021,第1期
-
徐媛媛,厉平(曲阜师范大学翻译学院).《亚洲》英译中国小说中的中国文化[J].中译外研究,2021,第1期
-
夏云(曲阜师范大学翻译学院).儒学概念“君子”的海外传播与接受[J].中译外研究,2021,第1期
-
郑贞,吴建,张韵菲(解放军陆军工程大学基础部).余华《兄弟》中评价资源的翻译研究[J].中译外研究,2021,第1期
-
李志强,曾琳湘(上海师范大学).《尔雅·释诂》“告也”词条英译理据考[J].中译外研究,2021,第1期
-
白璐(曲阜师范大学).《论语》在韩国译介的翻译策略变化研究[J].中译外研究,2021,第1期
-
韩燕1,伊咏2(常州大学外国语学院;曲阜师范大学翻译学院).中医文化海外传播话语体系建构及策略分析——基于CNKI和SSCI文献的计量[J].中译外研究,2021,第1期
|