-
徐珺1,2,王钊1,宋佳音3(中国政法大学;中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会;对外经济贸易大学英语学院).基于MDA模型的《中华人民共和国中医药法》英译本语域特征对比研究[J].语言与法律研究,2022,第2期
-
李文龙,汤文华(中国政法大学).美国国会法案名称中Act的汉译探析[J].语言与法律研究,2022,第2期
-
马泽军1,王璎珞2(大连理工大学;中国人民大学法学院).庭审转述话语的对话性及其功能研究[J].语言与法律研究,2022,第2期
-
魏蘅(中国政法大学外国语学院).汉英法律术语翻译历时研究[J].语言与法律研究,2022,第2期
-
张法连1,朱洁2,3(中国政法大学;中国政法大学人文学院;河南财经政法大学外国语学院).《中华人民共和国民法典》翻译课程思政教学模式初探[J].语言与法律研究,2022,第2期
-
王陶然1,李慧2(上海外国语大学国际文化交流学院;华东师范大学国际汉语文化学院).关于《中华人民共和国民法典》的显性否定表达研究[J].语言与法律研究,2022,第2期
-
徐文彬(中国石油大学(华东)外国语学院).法律翻译的逻辑结构标准——以定义句翻译为例[J].语言与法律研究,2022,第2期
-
薛嘉琪(香港理工大学).中法西传:姜永琳英译《大明律》副文本研究[J].语言与法律研究,2022,第2期
-
王琳,刘耘男(浙江工商大学外国语学院).法律近义术语的汉英翻译问题与对策——以三组法律近义术语为例[J].语言与法律研究,2022,第2期
-
侯竣泰(华东政法大学).反思与重构:论中国法律中“拐卖”之表述[J].语言与法律研究,2022,第2期
-
(《语言与法律研究》编辑部).《语言与法律研究》稿约[J].语言与法律研究,2022,第2期
-
张建(首都经济贸易大学法学院).国际投资仲裁中的争点冲突:识别与审查[J].语言与法律研究,2022,第1期
-
张法连1,孙润妤2(中国法学会法治文化研究会;北京语言大学).涉外法治视域下法庭审判语言的规范化研究[J].语言与法律研究,2022,第1期
-
张清1,刘冬梅2(中国政法大学外国语学院;中国政法大学人文学院).新时代加强法律语言建设的价值与路径[J].语言与法律研究,2022,第1期
-
郑友阶(黄冈师范学院外国语学院;中国语言学会社会语言学分会;中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会).法律英语学科的新征程——《中西法律语言与文化对比研究》述评[J].语言与法律研究,2022,第1期
-
徐珺1,2,王清然1(中国政法大学;中国英汉语比较研究会语言服务研究专委会).功能语言学视域下法律语篇之文化语境分析:以《中医药法》(中英文)为例[J].语言与法律研究,2022,第1期
-
郭静思,袁传有(广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心).正当防卫案媒体报道的评价基调研究[J].语言与法律研究,2022,第1期
-
张丽萍(东南大学外国语学院).从法官服饰的视觉对比论法治理念的变迁[J].语言与法律研究,2022,第1期
-
蒲冬梅,张泽权(西北工业大学外国语学院).基于关联—顺应整合模型的庭审话语语用分析[J].语言与法律研究,2022,第1期
-
郭洁,董晓波(南京师范大学外国语学院).涉外法治人才培养研究的可视化分析:研究现状与展望[J].语言与法律研究,2022,第1期
-
王冬梅(中国政法大学外国语学院).严译《法意》译名问题研究[J].语言与法律研究,2022,第1期
-
金春岚(华东理工大学外语学院).新冠肺炎疫情下国际商事仲裁翻译研究[J].语言与法律研究,2022,第1期
-
(《语言与法律研究》编辑部).《语言与法律研究》稿约[J].语言与法律研究,2022,第1期
|