首页 | 期刊导航 | 学习空间 | 退出

期刊文章列表

  • 颜倩,田传茂(长江大学外国语学院).字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 肖志清,于泽凡,邱静雯(武汉科技大学外国语学院).从桌面到云端:单机版CAT软件和云翻译平台的对比研究[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 陈文浩,李波(香港城市大学翻译及语言学系).文学翻译的读者视觉心象认知——一项基于视觉语法的实证研究[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 白成亮,田传茂(长江大学外国语学院).《楚辞》神话意象的文化内涵及翻译方法研究[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 蔡瑞珍(三明学院海外学院(外国语学院)).朱子理学西传之典范——陈荣捷《近思录》学术型翻译研究[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 厉平1,田传茂2(曲阜师范大学翻译学院;长江大学外国语学院).20世纪上半期中国小说英译行动者网络中的编辑干预[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 冉明志(攀枝花学院外国语学院).《三国演义》邓译本与罗译本战争军事术语英译策略对比研究[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 郑贞1,张韵菲1,吴建2(陆军工程大学基础部;南京邮电大学外国语学院).余华《兄弟》中的叙述类型及其在翻译中的再现[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 焦丹(河南工业大学外语学院).语义视角下的翻译“五不义”悖向原则——以经典小说《人猿泰山》英汉翻译实践为例[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 邵毅(Shanghai International Studies University).二十世纪中国翻译文学中女性身份构建研究[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 何欢欢,董晓波(南京师范大学外国语学院).鸠摩罗什“文派”翻译思想及其当代译学意义[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 罗迪江(郑州大学外国语与国际关系学院;广西科技大学外国语学院).从“来世生命”概念看翻译研究的生命认识论[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 何克勇,董雨晨(中央民族大学).影视剧翻译的标准——“贴”:一种理论探讨[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 吴边(广东外语外贸大学).从认知语言学视角看莎剧亲属称谓词mother泛化的汉译研究[J].译苑新谭,2021,第1期
  • 江丽蓉(中国四川省翻译协会).形神兼备,韵美乐之——再读《长恨歌》两个英译本[J].译苑新谭,2021,第1期
  • SHAO Yi(Shanghai International Studies University,Shanghai).The Construction of Women's Identities:a Study of Women's Images in Chinese Translated Literature in the 20th Century[J].译苑新谭,2021,第1期
首页 上一页 1 2 尾页 共有2页,转到 页

帮助 | 繁體中文 | 关于发现 | 联系我们

超星发现系统 Copyright©·powered by 超星

客服电话:4008236966