-
胡安江(四川外国语大学).线上线下混合式翻译专业教学管理与人才培养[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
张文丽(大连外国语大学).外宣翻译视域下中国特色词汇韩译策略研究[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
顾俊玲,张潇予(郑州大学).俄汉误译肇因语言学探查[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
覃俐俐1,陶友兰2(中央民族大学;复旦大学).翻译教师职业能力发展路径及能动性探索——专访陶友兰教授[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
许音1,许建忠2(天津市河东区向阳楼街道办事处;天津理工大学语言文化学院).社区翻译安全论[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
刘昭1,孙策2(华东师范大学;天津外国语大学).文学翻译中的异域风情再现:《老人与海》中的西班牙语词汇汉译研究[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
刘毅,雷萍莉(广东白云学院).毛泽东诗词中的化用与许渊冲的“化译”[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
唐昉(四川外国语大学).高罗佩《琴道》的副文本研究[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
邬德平1,刘德林2(衡阳师范学院;四川外国语大学).“给人穿小鞋”之英译:现状回顾与理想版本及甄定理据[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
孙潇琳,廖峻(四川外国语大学德语学院).宋元山水画翻译中的生态美学思想探析——以德译《美的历程》为例[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
赖春梅,蓝红军(广东外语外贸大学).茅盾《春蚕》蚕桑文化方言英译策略对比研究[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
桑伟(菏泽医学专科学校).他者理论视阈下中国共产党海外形象探索:以《西行漫记》为例[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
谢芮(北京外国语大学).源语发言语域、口译产出语域与口译质量的相关性研究——以学生译员的英汉交传为例[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
陈语斐(外交学院).多模态话语媒体系统下应急口译服务中的转换与协同策略——以世卫组织专家考察组新闻发布会现场口译为例[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
赵鸣(武汉大学).译路修远,且思且行——第33届“韩素音国际翻译大赛”汉译法赛题翻译札记[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
刘剑雯1,朱林青2(香港树仁大学;香港理工大学).《法律翻译与传译的研究方法:跨越研究方法的界限》评介[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
(《翻译教学与研究》编辑部).《翻译教学与研究》文内引文标注、注释及文后参考文献体例[J].翻译教学与研究,2022,第2期
-
王洪林(浙江万里学院外语学院).认知差:翻译中意义流变的动力[J].翻译教学与研究,2022,第1期
-
汪宝荣,杨莹(杭州师范大学外国语学院).《习近平谈治国理政》第三卷中的成语类典故英译策略研究[J].翻译教学与研究,2022,第1期
-
朱曼曼(临沂大学外国语学院).韩国语翻译课教学中思政教育的探索与实践[J].翻译教学与研究,2022,第1期
-
许卉艳,胡越佳(中国矿业大学(北京)文法学院).人工智能时代翻译能力再探及对我国翻译人才培养的启示[J].翻译教学与研究,2022,第1期
-
花萌(徐州幼儿师范高等专科学校国际交流与合作处;菲律宾莱西姆大学研究生院).翻译文学场域外部影响因子与中国文学译介受众[J].翻译教学与研究,2022,第1期
-
朱玉(辽宁对外经贸学院外国语学院).自由译员中CAT技术应用情况及原因探析——《自由翻译中计算机辅助翻译工具的运用》述评[J].翻译教学与研究,2022,第1期
-
赵亮1,王策2(四川外国语大学翻译学院;四川绵阳民族初级中学).语料库驱动型《习近平谈治国理政》第三卷中“无标志复句”英译研究[J].翻译教学与研究,2022,第1期
-
袁斌业(广西师范大学外国语学院).桂林文化城翻译教育实践研究[J].翻译教学与研究,2022,第1期
-
谭万文(四川外国语大学翻译学院).演说类文本中对话性特征的翻译策略研究——以孙郁《临别的话》英译本为例[J].翻译教学与研究,2022,第1期
-
刘绪琴(重庆邮电大学外国语学院).《英韵弟子规》的文化内涵及传播策略[J].翻译教学与研究,2022,第1期
-
赵梦怡,李大雪(四川外国语大学德语学院).翻译导向范畴结合多模态话语分析对设计类书籍翻译的有效性探索——以《平面设计完全手册》中译本为例[J].翻译教学与研究,2022,第1期
-
李晓(北京外国语大学亚洲学院).《红楼梦》对话翻译中的人物形象建构研究——以外文出版社朝译版刘姥姥一进荣国府为中心[J].翻译教学与研究,2022,第1期
|