首页 | 期刊导航 | 学习空间 | 退出

期刊文章列表

  • 盛俊军(西藏民族大学外语学院).藏族谚语在英语世界的译介(1900—2021年)①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 洪敏芳,王昕玥,李平(南京农业大学外国语学院).语料库在英语教学中的应用研究综述①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 陈俊伊(浙江越秀外国语学院).《色,戒》中的文本时间与张爱玲的“末世情结”①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 赵羚洁(浙江越秀外国语学院).从后现代主义视角解读《如此苍白的心》的“秘密”主题①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 白春苗,王勃然(东北大学外国语学院).中美不同社会地位人群拒绝策略对比研究 ——以《人民的名义》和《纸牌屋》为例①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 黄春山(浙江越秀外国语学院).中国文化产业全要素生产率变化分析 ——基于省级行业面板数据①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 李建萍(黄山学院外国语学院).论《红楼梦》“节日习俗”的叙事架构和主题意义的提升①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 杨晓丽1,胡启平2(新疆农业大学外国语学院;浙江越秀外国语学院).原型理论视角下的《土生子》中比格的自性化历程①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 武斌(浙江越秀外国语学院).移动互联网时代“新闻采访与写作”课程教改的路径①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 蔡正伍,杜磊(浙江大学外国语学院).汉诗对偶英译的审美经验与美国诗学进程① ——以庞德与斯奈德译文为中心[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 冯莹莹,黄爱华(杭州师范大学人文学院).孤独·隐喻·悲悯:白先勇小说的另类生命悲剧书写 ——以“Danny Boy”和“Tea for Two”为中心①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 张伟红(郑州商学院).基于语料库的《庄子》译者风格对比研究[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 曾玲玲1,金江2(浙江万里学院;宁波财经学院).Nicky Harman英译中国当代文学接受效果研究①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 王晓农(鲁东大学外国语学院).论基于认知语言学的翻译批评观①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 张智中(南开大学外国语学院).学术性译诗与文学性译诗:汉诗英译的两种策略①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 袁斌业(广东科技学院外国语学院).乱译、胡译、滥译再探[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 卢冬丽1,熊玥2(南京农业大学外国语学院;暨南大学管理学院).热捧与冷遇:中国当代通俗文学在日本的译介[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 李巧珍(河南科技大学).再论翻译理论与实践的关系[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 常晶昊(北京语言大学高级翻译学院).2021年《国务院政府工作报告》及其英译本对比研究 ——基于主位类型和主位推进模式[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 滕梅,申阳(中国海洋大学外国语学院).游戏本地化翻译策略比较研究—以《守望先锋》为例[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 强田田(东北师范大学外国语学院).归化和异化视角下俄语成语汉译策略初探[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 王心悦(上海外国语大学).多模态话语在西班牙语语法教学中的应用:个案研究[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 朱含汐(浙江大学外国语学院).唐诗中的引语及其翻译过程中的“假象等值”研究[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 林伟(浙江大学).鲁迅的诗歌创作浅探[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 钱建萍(澳大利亚堪培拉大学).“隐喻”建构模式下的诺兰电影《信条》[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 徐恬(浙江越秀外国语学院).曼努埃尔·里瓦斯作品中的记忆元素 ——以《蝴蝶的舌头》为例[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 窦龙昕,马秀鹏(南京农业大学).不可靠叙述视角下《长日留痕》中译本比较研究 ——以冒国安和冯涛译本为例[J].语言与文化论坛,2022,第2期
  • 高艳荣(浙江越秀外国语学院).俄汉“судьба/命运”观念组合关系语言文化场对比研究①[J].语言与文化论坛,2022,第2期
首页 1 2 下一页 尾页 共有2页,转到 页

帮助 | 繁體中文 | 关于发现 | 联系我们

超星发现系统 Copyright©·powered by 超星

客服电话:4008236966