首页 | 期刊导航 | 学习空间 | 退出

期刊文章列表

  • 石春让,周记民(西安外国语大学英文学院).生态翻译学视角下文物说明牌汉英翻译的问题及策略——以成都博物馆民俗展区文物说明牌为例[J].民族翻译,2022,第6期
  • 姜燕(四川外国语大学翻译学院;兰州财经大学外语学院).“中国特色翻译话语”的建构与发展路径研究(1951—2021)[J].民族翻译,2022,第6期
  • 郭洁,董晓波(南京师范大学外国语学院).中国法律典籍翻译研究的可视化分析(1983—2021)[J].民族翻译,2022,第6期
  • 萨其仁贵(内蒙古大学蒙古学学院).论多语合璧《圣救度佛母二十一种礼赞经》翻译问题[J].民族翻译,2022,第6期
  • 玉兰(中国社会科学院民族文学研究所).论《格斯尔》史诗译本的翻译策略——科学资料性与文学性的权衡[J].民族翻译,2022,第6期
  • 冯小宸,朱义华(江南大学外国语学院).《习近平谈治国理政》用典翻译的文学性效果研究[J].民族翻译,2022,第6期
  • 郑成熹,崔慧仙(中国民族语文翻译局朝鲜语文室).中国特色政治话语汉朝翻译探析[J].民族翻译,2022,第6期
  • 陈岗龙(北京大学东方文学研究中心).主持词:民族古籍翻译与铸牢中华民族共同体意识[J].民族翻译,2022,第6期
  • 哈森(中国民族语文翻译局蒙古语文室).如切如磋悟思想,如琢如磨译华章——参加党的二十大报告蒙古文翻译工作随感[J].民族翻译,2022,第6期
  • 罗科,娘毛加(中国民族语文翻译局藏语文室).基于传承,再论创新——以党的二十大报告藏文翻译为例[J].民族翻译,2022,第6期
  • 阿不都拉·阿帕尔(中国民族语文翻译局维吾尔语文室).政论文的文学性及其维吾尔文翻译——党的二十大文件民族语文翻译工作漫谈[J].民族翻译,2022,第6期
  • 阿尔曼·加怕尔拜克,别尔克努尔(中国民族语文翻译局哈萨克语文室).浅谈政治文献翻译中的“一词多译”——以党的二十大报告汉哈翻译为例[J].民族翻译,2022,第6期
  • 王福美(中国民族语文翻译局研究室).要掌握语言逻辑,更要把握政治逻辑——党的二十大报告答疑工作的一点体会[J].民族翻译,2022,第6期
  • 李遐(新疆师范大学中国语言文学学院).中华文化典籍维吾尔语翻译发展路径探析[J].民族翻译,2022,第6期
  • 李宜芸,牛云平(中国人民大学外国语学院).基于语料库的《心经》五个英译本语言风格和翻译策略探究[J].民族翻译,2022,第5期
  • 赵洁洁(中央民族大学中国少数民族语言文学学院).元代回鹘文文献整理中的人名翻译问题[J].民族翻译,2022,第5期
  • 胡文雯,梁家荧(广州中医药大学).民族医学翻译研究的回顾与展望(1984—2021)[J].民族翻译,2022,第5期
  • 李婧宇(西安外国语大学高级翻译学院).数字人文视域下《江格尔》研究可视化分析[J].民族翻译,2022,第5期
  • 张开轩(北京外国语大学国际中国文化研究院).满文转写的历史演变[J].民族翻译,2022,第5期
  • 杨国强1,吕世生2(南开大学外国语学院;北京语言大学高级翻译学院).对接国家文化安全战略,推动“后理论时代”译学创新发展——评许建忠《翻译安全学》[J].民族翻译,2022,第5期
  • 茹则古丽·居麦(中国民族语文翻译局维吾尔语文室).浅析《习近平谈治国理政》第三卷形象化语言的维吾尔语翻译[J].民族翻译,2022,第5期
  • 赖春梅,皮伟男(广东外语外贸大学高级翻译学院).国家翻译实践研究:现状与展望[J].民族翻译,2022,第5期
  • 加羊达杰(青海省社会科学院藏学研究所).汉文吐蕃史料藏译的滥觞:元代汉僧?的吐蕃史料翻译[J].民族翻译,2022,第5期
  • 洪敏芳,李平(南京农业大学外国语学院).接受美学视域下林语堂的翻译修改——以《叶限》为例[J].民族翻译,2022,第5期
  • 董海涛(北京外国语大学日语学院).党政文献日译中的同形词翻译探析[J].民族翻译,2022,第5期
  • 中国民族语文翻译局研究室.奋进新时代·党的二十大民族语言翻译工作[J].民族翻译,2022,第5期
首页 1 2 3 下一页 尾页 共有3页,转到 页

帮助 | 繁體中文 | 关于发现 | 联系我们

超星发现系统 Copyright©·powered by 超星

客服电话:4008236966