首页 | 期刊导航 | 学习空间 | 退出

期刊文章列表

  • 康志峰(复旦大学外国语言文学学院).口译研究新论:口译传播学与传播口译学[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 杨颖,卢卫中(曲阜师范大学学院).《2020年政府工作报告》英译中的翻译显化方法探索[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 云会1,康志峰2(临沂大学外国语学院;复旦大学外国语言文学学院).立体论与“MM+EM”口译教学[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 汪中平(复旦大学外国语言文学学院).试论严复翻译标准中的“雅”[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 魏望东1,刘雪芹2(中山大学中山医学院外语教研室;广西民族大学外国语学院).文化典籍翻译中的“再语境化”——以《论语》疑难章句英译为例[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 刘艳,马萧(武汉大学外国语言文学学院).译者行为批评视阈下汉语俗语的英译探析——基于《二刻拍案惊奇》译本的考察[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 谌莉文,张鹭(浙江工商大学外国语学院).中国特色外交语境下四字格口译不当停顿现象研究[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 张明芳,郭娇(河北科技大学外国语学院).《道德经》翻译研究可视化文献计量分析[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 曹瑞斓,张玉(安徽工业大学外国语学院).国学经典作品高效传播的翻译研究[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 钟杰1,梅欢2(中国民用航空飞行学院外国语学院;上海外国语大学英语学院).《习近平谈治国理政》第三卷中典故的英译方法及对中央文献英译的启示[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 王国凤,刘艺林(上海师范大学外国语学院).语料库辅助的翻译批评和翻译质量评估[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 杨丽萍,张贯之(西南科技大学外国语学院).翻译适应选择论视角下《红楼梦》霍译本中成语翻译策略研究[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 李晗佶(沈阳师范大学外国语学院).技术化时代翻译质量评估研究与应用的前沿趋势——《翻译质量评估:从理论到实践》评介[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 孔德璐1,张继东2(同济大学外国语学院;上海外国语大学英语学院).基于平行语料库的Tess of the D’Urbervilles三译本四字格的对比研究[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 许卉艳,刘思畅,陈警,李莹(中国矿业大学文法学院).翻译岗位招聘要求对理工科院校MTI专业人才培养的反拨[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 徐鹰1,刘韵涵2(华南理工大学外国语学院;龙岗中学).CATTI英语二级笔译实务试题内容效度研究[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 张亚楠1,孟令维2(苏州大学外国语学院;河南工业大学外语学院).生态翻译学视域下《一百零八》字幕翻译多维分析[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 王志军(上海海关学院教务处).机器翻译搭配能力不足及译者意义重构的认知过程研究[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 郑文博(北京外国语大学英语学院;清华大学外国语言文学系).视译非流利现象及对教学的启示——以填充语为例[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • PCTI.稿约[J].翻译研究与教学,2022,第2期
  • 靳亚铭,孙宇晴(河南工业大学外语学院).交际翻译理论对传记文学文本翻译的适用性探析[J].翻译研究与教学,2022,第1期
  • 康志峰(复旦大学外国语言文学学院).体认口译学:PTR模型理论建构[J].翻译研究与教学,2022,第1期
  • 单宇,刘玉(中南大学外国语学院).新时代机器翻译研究:热点透视与图景展望[J].翻译研究与教学,2022,第1期
  • 徐灵桢,谌莉文(浙江工商大学外国语学院).MTI口译学员交传过程中自评意识调查研究[J].翻译研究与教学,2022,第1期
  • 李国兵,张敬(中南林业科技大学外国语学院).预制语块对政治场域汉英同传的影响——以不当停顿现象为考察指标[J].翻译研究与教学,2022,第1期
  • 张乐,华锦木(新疆师范大学中国语言文学学院).论唯物辩证法视角下的翻译观[J].翻译研究与教学,2022,第1期
  • 秦琴(河南理工大学外国语学院).从翻译规范到社会系统理论[J].翻译研究与教学,2022,第1期
首页 1 2 下一页 尾页 共有2页,转到 页

帮助 | 繁體中文 | 关于发现 | 联系我们

超星发现系统 Copyright©·powered by 超星

客服电话:4008236966